It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
In the original version of The Witcher 3 (excluding add-ons), when translated into Russian, localizers squeezed or accelerated the Russian voice acting in order to fit it into the original voice acting. This detail spoils the impression of the game and is frustrating. Considering that the additions solved this problem.
Can we hope that this problem will be fixed in the remaster of the game under development?
avatar
Aggravator: In the original version of The Witcher 3 (excluding add-ons), when translated into Russian, localizers squeezed or accelerated the Russian voice acting in order to fit it into the original voice acting. This detail spoils the impression of the game and is frustrating. Considering that the additions solved this problem.
Can we hope that this problem will be fixed in the remaster of the game under development?
yeah, nope, not happening.
As far as I know, CDPR had fixed the Russian localization in "The Witcher 3: Complete Edition". I can't say how good the fixes are, but judging by the streams I've seen, it's really better. Unfortunately, this new "Complete Edition" doesn't work well on my PC. For some reason, they didn't add these fixes to the original version of the game. :(

A big request to CDPR: please, add these Russian localization fixes to "The Witcher 3: GOTY", because millions of gamers prefer to play the original version of the game...