bansama: Not the best cover, but certainly one of the more amusing localized ones.
http://px1img.getnews.jp/img/archives/imp/and_170066.jpg (From here:
http://getnews.jp/archives/170066 -- in case linking doesn't work).
Link does work, but I'm curious, what is the article about? Chrome's built-in translation utility just says "translation failed"
*edit* Translation suddenly worked. They just seem to talk a bit about the differences in package design in Japan compared to the western world. I have to wonder why they decided to release that game in Japan though, it was not incredibly well received here, and there are probably games that would be more profitable to localize.
Google did end up spouting out some gibberish though:
This time it's an example that has become a serious, moe pirate in a pattern reverse it. Japanese version when it comes to the future, might be arranged for the Japanese.
FPS is or will be in Diablo or become to Moe Moe Moe Moe ... for example.